• Spring naar de hoofdnavigatie
  • Door naar de hoofd inhoud
  • Spring naar de eerste sidebar

Portugal Portal

Online magazine over wonen, werken en genieten in Portugal

  • Wonen & Werken
  • Natuur & Ontspanning
  • Eten & Drinken
  • Cultuur & Maatschappij

Altijd zeer beleefd

25 april 2017, door Han Overkamp 2 reacties
Bijgewerkt op 14 november 2017

Portugezen gaan door voor zeer bescheiden en beleefde mensen. En dat al sinds tijden. Niet voor niets hebben de Japanners het woord voor ‘bedankt’ ook overgenomen tussen de ongeveer twintig woorden die ze overnamen van de Portugezen, toen deze als eerste Europeeërs landden in Tanegashima in 1543.

Deze beleefdheid vind je terug in een reeks uitdrukkingen die je als buitenlander in Portugal eigenlijk moet kennen en gebruiken, zelfs als je het Portugees niet machtig bent. Want deuren en harten gaan open voor je.

Foto Pedro Ribeiro Simões

Foto Pedro Ribeiro Simões

Bedankt

Het woord ‘bedankt is in het Japans arigato en in het Portugees obrigado. Beide woorden betekenen ‘verplicht zijn’ namelijk tot dankzeggen. Een vrouw zegt obrigada, een man obrigado.

Uitbundig bedanken doet men met muito obrigado/a of obrigadíssimo/a. Meer speels klinkt dan de verkleinvorm obrigadinho/a.

Voor het antwoord hierop zijn er verschillende mogelijkheden. Gebruikelijk is de nada. Iets plechtiger klinkt não tem de quê wat zoveel betekent als ‘niets te danken’. Je kunt ook de dank teruggeven met obrigado/a eu ofwel ‘ik moet u bedanken‘.

Ook kun je een tegenprestatie aanbieden: sempre as ordens (tot uw dienst).

Alsjeblieft

Voor het woord ‘alsjeblieft’ in de zin van ‘wees zo goed’ gebruikt het Portugees por favor of ook faz favor en als je heel beleefd bent faça favor. Of je kunt é favor gebruiken en aansluitend de onbepaalde wijs van het werkwoord. Wilt u alstublieft de deur dichtdoen wordt dan é favor fechar a porta of op wat nauwgezettere toon pede-se o favor fechar a porta.

En als je iets voor jezelf vraagt, kun je het makkelijkst posso gebruiken of é possivel? Dus als je het raam graag wil openzetten vraag je gewoon posso abrir a janela? De persoon tegenover je zal dan meestal antwoorden met se faz favor of à vontade (maak het jezelf niet moeilijk).

Sorry

Wanneer je je moet verontschuldigen gebruik je, naargelang je de je-vorm of de u-vorm gebruikt, de overeenkomende verbuiging van het werkwoord desculpar (verontschuldigen). Voor de je-vorm desculpa, voor de u-vorm desculpe. Of je verontschuldigt je met perdão, wat een beetje ouderwets  overkomt. Dat verbuigen van het werkwoord desculpar geldt in alle gevallen, ook bij het wat krachtigere peço imensa desculpa of lamento muito, wat allebei wil zeggen: het spijt me zeer. Het gebruikelijke antwoord is não faz mal of não há problema of het wat meer formele está/estás desculpado/a.

Nog een paar beleefdheidsvormen

Als een Portugees je wil passeren, bijvoorbeeld bij het uitstappen uit de metro, zegt hij com licença (met uw toestemming), dat dan vaak zo zacht wordt uitgesproken dat je slechts de beide sisklanken hoort.

Als je Portugezen treft die net aan het eten zijn, word je meestal uitgenodigd mee te eten met é servido/a. Je antwoord zal dan meestal zijn não, muito obrigado/a.

Een zieke wens in Portugal beterschap met as melhoras!

En een fijne dag nog wens je met continuação de um bom dia.

En als een Portugees je geliefde groet, die thuis is gebleven, en zegt cumprimentos em casa is je antwoord: serão entregues (het zal gebeuren).

Dit is deel 1 van de serie “Portugese taalweetjes”. De vorige delen kun je hier lezen: alle taalweetjes.

Peter Koj woont in Hamburg, is gepensioneerd taalleraar en is al vele jaren verbonden aan de Associação Luso-Hanseática aldaar. Dit artikel van Peter Koj verscheen eerder in Entdecken Sie Algarve en Portugal Post  onder de titel Immer schön höflich. Vertaling: Han Overkamp.

Dit delen:

  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend)
  • Klik om te delen met Twitter (Wordt in een nieuw venster geopend)
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend)
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend)

Gerelateerd

« Vissermans klif
José de Almada Negreiros, een veelzijdig kunstenaar »

Categorie: Cultuur & Maatschappij Tags: beleefdheid, taal, taalweetjes

Over Han Overkamp

Hoewel ik al geruime tijd niet meer in Portugal woon, blijf ik onverminderd benieuwd naar alles wat zich daar afspeelt en hoe dit wel of niet functioneert. De verschillen met Nederland zijn soms merkwaardig en interessant. En dan de moeite waard om erover te berichten in Portugal Portal. Ik begon met de rubriek taalweetjes en ben later ook over fait divers gaan schrijven. Op dit moment richt ik mij vooral op de cultuur en geschiedenis van de Algarve. Een streek die, ook al wordt hij veel bezocht door buitenlandse toeristen, bezoekers en residenten, als buitenbeentje razend interessante en authentieke modaliteiten blijft houden..

Lees Interacties

Reacties

  1. leni zegt

    30 april 2017 op 23:46

    Het laatste zinnetje bevat een typfoutje. Será entregues is correct en niet entreques.

    Beantwoorden
    • Winy Schalke zegt

      1 mei 2017 op 07:34

      Bedankt Leni, ik (als eindredacteur) heb dit verbeterd.

      Beantwoorden

Geef een reactie Reactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Primaire Sidebar

Schrijf je in voor de nieuwsbrief

en ontvang elke week gratis de nieuwste artikelen over Portugal in je mailbox.

Aanmelden

Zoek je iets?

Schrijvers gezocht

Zin om iets de publiceren op deze website? Neem contact op.

Tags

accommodatie Alentejo Algarve Aveiro Beiras boeken boekrecensie bosbrand Coimbra column concert cultuur dieren economie emigratie emigreren fado feest fotografie gastronomie geloof geschiedenis kunst land Lissabon literatuur muziek natuurpark Noord-Portugal ondernemen Porto recept reizen sport steden taal taalweetjes traditie Trás-os-Montes verbouwen volksgebruiken wandelen weer werken wijn

Recente reacties

  • Michiel op Portugese Politiek 2019 (voor beginners): “Ik zit niet om (lovende) woorden verlegen, maar wat Liz schreef op 10 november 2019, daar sluit ik mij bij…”
  • Marian Honingh op Ken je tegenstander: “Uw taalweetjes lees ik altijd met veel genoegen. Wat leuk al die duivelse spreekwoorden. Leer ik weer een paar woordjes…”
  • Raymond op Rentenieren in Portugal. Hoe het allemaal begon …: “Hallo Marga, Wat leuk. Portugal is echt de juiste keuze. Hopelijk zullen we het net zo naar ons zin hebben…”
  • Marga op Rentenieren in Portugal. Hoe het allemaal begon …: “Hallo Raymond, Wat leuk om jullie verhaal te volgen. Wij zijn ook begonnen met zoeken in Italië en uiteindelijk in…”
  • Wanda Best op Rentenieren in Portugal: “Dank je wel Nelly. Leuk om te horen. Jij ook nog heel veel plezier in Portugal!”

Portugal Portal

  • Email
  • Facebook
  • Instagram
logo Professionele website vanaf € 499

Meer weten?

© 2019 · Website gemaakt door Alva Design

  • Home
  • Inhoud
  • Over Portugal Portal
  • Archief
  • Privacy
  • Contact
loading Annuleren
Bericht niet verstuurd - controleer je e-mailadres.
E-mail-controle mislukt, probeer het opnieuw
Helaas, je blog kan geen berichten per e-mail delen.