• Spring naar de hoofdnavigatie
  • Door naar de hoofd inhoud
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Logo Portugal Portal

Portugal Portal

Voor Portugalliefhebbers en -fanaten

  • Wonen & Werken
  • Natuur & Ontspanning
  • Eten & Drinken
  • Cultuur & Maatschappij

Iets nooit niet meer doen

Door Han Overkamp 5 reacties
Gepubliceerd op 23 maart 2018

Ook al nemen we Mefistofeles, de duivel die zich aan Faust voorstelt door te zeggen “Ik ben de geest die overal tegen is” (Ich bin der Geist, der stets verneint), niet als voorbeeld, toch komt een Nee ons zo nodig gemakkelijk over de lippen. Vanuit de overtuiging dat het goed is ‘klare taal’ te spreken en ‘duidelijk te zijn’ over van wat je ervan vindt. Het kan zijn voordelen hebben, maar de aangesprokene zal soms even samenkrimpen over zoveel onverbiddelijkheid.

Goethe standbeeld
Foto Pixabay

In Portugal wordt het niet beleefd gevonden iemand zonder pardon een Nee te laten horen. Dat gaat soms zover dat je van een Portugees, die ter plekke onbekend is en aan wie je de weg vraagt, zonder meer de gevraagde informatie krijgt, waarna je nog verder verdwaalt.

Nee op zijn Portugees

In plaats van direct Nee zeggen begint een Portugees met enig gedraai zoals talvez of se calhar (misschien), met pode ser of é capaz de ser (dat kan zo zijn), vamos lá ver (eens kijken), não sei (dat weet ik niet), sabe-se lá (ja weet je…) en é muito complicado (dat is erg moeilijk).

Moet er toch Nee gezegd worden dan wordt dat graag begeleid door senhor of senhora. Dus não, senhor(a). Of men verzacht het Nee door het werkwoord uit de vraag te herhalen: Você tem fome? Não tenho.

Dubbele ontkenning

En als Nee dan gewoon Nee moet zijn dan heeft de Portugees te maken met een dubbele ontkenning. Want afgezien in het eenvoudige, hierboven beschreven, não tenho heb je in het Portugees twee woorden nodig als het gaat om ‘niemand’ ninguém of ‘geen’ nenhum/a ‘nooit’ nunca of ‘niets’ nada. Want dan moeten deze woorden, ofschoon ze allebei negatief zijn, begeleid worden door een não. Er wordt dan gezegd:  Não conheço ninguém, ik ken niemand niet. Não vejo nada, ik zie niet niets. Ele não se engana nunca, hij vergist zich niet nooit.

Degene die wiskundig kan denken, heeft daarmee een probleem. Min keer min is nu eenmaal plus. Dus een dubbele ontkenning is een bevestiging.

Voor degenen die Frans spreken is de dubbele ontkenning geen bijzonderheid, je ne suis pas un Portugais.

Maar … begint een Portugese zin echter met ninguém, nenhum/a, nunca, nada dan verdwijnt het não. Nunca bebo álcool, ik drink nooit alcohol. Nada acontece, er gebeurt niets. Ninguém responde, niemand antwoordt. Nenhuma outra pessoa estava lá, er was verder niemand daar.

Mario Mata

Er is mij een geval bekend van een drievoudige ontkenning. In 1981 zong Mario Mata uit volle borst het lied Não há nada p’ra ninguém (er is hier niet niks voor niemand), waarin hij zich erover beklaagt dat er in Lagos niets te doen valt op cultureel en uitgaansgebied. Het werd een hit.

In de tijd van de crisis werd dit lied opnieuw een hit. In het filmpje hieronder: Os artistas da crise zingt hij het liedje (vanaf 8.20 min.) Vervolgens zingt hij Já fomos enganados uit 2012. ‘We zijn bedrogen’, als protest tegen de toen zittende regering en hun geloof in wat de trojka hen oplegde. Maar deze mening van hem, waar ik mij bij aansluit, zal talvez of pode ser bij sommige lezers van Portugalportal.nl een onverbiddelijk Nee uitlokken!

Overigens is dit filmpje een curieus tijdsdocument, ook al omdat Mario Mata wordt geïnterviewd op de zeer imposante maar doodstille en verlaten scheepswerf Lisnave in Almada, Lissabon. Deze scheepswerf heeft altijd nauwe banden onderhouden met Nederland. Voor wie er belang in stelt: zaans-industrieel-erfgoed.nl.

Dit is deel 21 uit de serie ‘Portugese taalweetjes’. De vorige delen kun je hier lezen alle taalweetjes

Bron: de serie ‘essa nossa ditosa língua’ door Peter Koj in de Portugal-Post gepubliceerd.


« Wandeling Rios e Levadas (PRM1)
Portugal tegen Nederland »

Categorie: Cultuur & Maatschappij Trefwoorden: cultuur, nee zeggen, taal, taalweetjes

Over Han Overkamp

Rond de eeuwwisseling verhuisden ik en tarsilla van Zeist naar de Serra d’Estrella (Torrozelo) en later naar de Algarve (Olhão). Van een voorgenomen verhuizing naar Sintra is het niet meer gekomen; het leven bleek weer eens sterker dan de leer. Terug in Zeist, na tien jaar, ervoeren we dat we in Nederland harder nodig waren dan in Portugal. Sinds 2018 schrijf ik voor dit portaal. Begonnen met de serie taalweetjes ben ik allengs vaker over onderwerpen uit de geschiedenis gaan schrijven. Daarbij zet ik graag de Algarve in het licht; iets wat ik mij al had voorgenomen in de tijd dat we er woonden.
Geschiedenis is een boeiende hobby, vooral omdat veel van wat nog als ‘nationale trots’ wordt beleefd nu ter discussie staat, ook in Portugal. Waren onze Gouden Eeuw en de daarmee samenhangende rijkdom misschien wel een hel voor onze koloniën? Zijn al die standbeelden (ook die in de Algarve) wel verdiend? Waren die ‘ontdekkingen’ toentertijd eigenlijk agressieve veroveringen? Laat je verrassen!

Lees Interacties

Reacties

  1. Denis zegt

    23 maart 2018 om 08:13

    Haha, en ik die dacht even de slimme te komen spelen.
    Meer bepaald toen ik in de titel een dubbele ontkenning zag.
    Ik dacht: “Ja de specialist betrapt”.

    Groot (nou groot) was de ontnuchtering toen ik in de tekst juist dat begon te lezen waarover deze uitspraak ging.

    Ik wijs ook steeds meer mensen op dubbele ontkenningen.
    Soms tot ergernis van de aangesprokene(n).
    En waar me dat inderdaad ook nog niet zo was opgevallen, is dat men in de Franse taal dat geregeld doet en het normaler overkomt dan in het Nederlands. Bij deze dank aan Han, maar ook alweer geen dank.
    Reden van dit laatste is dat het me nu ook in het Frans meer zal gaan opvallen.

    Beantwoorden
    • Rik zegt

      25 maart 2018 om 16:57

      Ja wij Vlamingen gebruiken ook de dubbele ontkenning in: nee ik ga nie mee of in nee het wordt geen goed weer… Het was zeer verwarrend toen ik in Bulgarije hoorde yes he is not going… of yes I am not coming…

      Beantwoorden
  2. Ellen Lanser zegt

    23 maart 2018 om 10:37

    Ik ben fan van Han! 🙂
    Lekker melodietje trouwens, op het laatst, ik ga ’s even zoeken op YouTube.
    En fijn dat we de crisis toch weer te boven komen, al gaat het langzaam ….
    Ik kijk uit naar de volgende.

    Beantwoorden
  3. Marc zegt

    25 maart 2018 om 09:57

    Ik dacht net hetzelfde als Denis toen ik de titel las… Daar zal ik eens op antwoorden wat die dubbele ontkenning betreft… Toen ik verder las bleek het dus duidelijker te worden…
    Top!

    Beantwoorden
  4. Hanneke zegt

    25 maart 2018 om 10:16

    Prachtige film. Dank je wel

    Beantwoorden

Geef een reactie Reactie annuleren

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Ook leuk om te lezen

Woord van het Jaar
Het Woord van het Jaar in drie talen
Waar komt die Portugese muzikale rijkdom vandaan?
dak met ontbrekende dakpannen
Portugese bouwtraditie

Primaire Sidebar

Zoek je iets?

Banner d.architects architectenbureau

Wil je Portugal Portal volgen?

Kies voor de nieuwsbrief, voor follow.it of voor sociale media

Kies hier

Onze sponsoren

Bekijk de sponsoren

Trefwoorden

Alentejo Algarve Aveiro Beiras boeken boekrecensie Coimbra column Corona cultuur dieren economie emigratie emigreren fado feest gastronomie geloof geschiedenis kunst land Lissabon literatuur milieu muziek natuur natuurpark Noord-Portugal overwinteren Porto Portugal recept reizen steden taal taalweetjes toerisme traditie Trás-os-Montes vakantie verbouwen volksgebruiken wandelen werken wijn

Recente reacties

  • Henk Eggens op Portugal en de 5%-NAVO-verplichting: “De NAVO-norm wordt opgerekt. Hoeveel zijn alle NAVO-landen kwijt met deze nieuwe norm? Van 0,03 tot 55 miljard: Bekijk hier…”
  • Jako op De blauwe ekster: “Net weer terug van vakantie in Portugal. Op de camping in Freixal zaten er veel blauwe eksters. Heerlijk om die…”
  • bart blom op Animal Farm in de Serra: “Wij wonen al sinds 1995 in het midden van Portugal en hebben sindsdien steeds honden uit een dierenasiel gehad. De…”
  • Geert Brabant op Maître Jacques en Portugal (deel 2): “🙏Bert.”
  • Geert Brabant op Maître Jacques en Portugal (deel 1): “Leuk om horen, Annie. Dankjewel.”

Footer

  • Home
  • Over Portugal Portal
  • Alle artikelen
  • De schrijvers van Portugal Portal
  • Privacy
  • Contact
  • Imprint
  • Cookiebeleid

Wil je Portugal Portal volgen?

Dat kan op drie manieren!

Kies hier

Portugal Portal

Meer informatie over Portugal Portal

mailportugalportal@gmail.com

  • E-mail
  • Facebook
  • Instagram

© 2025 Copyright Portugal Portal 2023